Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  519

Quod pro credibili sumptum erit, id infirmabitur, si aut perspicue falsum erit, hoc modo: nemo est, quin pecuniam quam sapientiam malit; aut ex contrario quoque credibile aliquid habebit, hoc modo: quis est, qui non officii cupidior quam pecuniae sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly978 am 03.08.2020
Eine glaubwürdige Annahme kann geschwächt werden, wenn sie entweder offensichtlich falsch ist (zum Beispiel: Jeder bevorzugt Geld über Weisheit) oder wenn auch das Gegenteil glaubhaft erscheint (zum Beispiel: Wer schätzt nicht Pflicht mehr als Geld?).

von rosalie.w am 07.11.2013
Was als glaubwürdig angenommen worden wird, das wird geschwächt werden, wenn es entweder offensichtlich falsch ist, und zwar auf diese Weise: Es gibt niemanden, der nicht Geld der Weisheit vorzieht; oder wenn von der Gegenseite her etwas Glaubwürdiges bestehen wird, und zwar auf diese Weise: Wer ist der, der nicht begieriger nach Pflicht als nach Geld wäre.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
credibili
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
infirmabitur
infirmare: schwächen
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
perspicue
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
perspicue: EN: clearly, evidently
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nemo
nemo: niemand, keiner
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quin
quin: dass, warum nicht
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
contrario
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
cupidior
cupidus: gierig, begierig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum