Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  016

Itaque cum in dicendo saepe par, nonnumquam etiam superior visus esset is, qui omisso studio sapientiae nihil sibi praeter eloquentiam comparasset, fiebat, ut et multitudinis et suo iudicio dignus, qui rem publicam gereret, videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene866 am 27.11.2020
Und so geschah es, da er im Reden oft gleichwertig, manchmal sogar überlegen erschienen war - derjenige, der das Studium der Weisheit aufgegeben und sich nichts außer Beredsamkeit angeeignet hatte - dass er sowohl nach dem Urteil der Menge als auch nach seinem eigenen Urteil würdig erschien, die öffentlichen Angelegenheiten zu führen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
nihil
nihil: nichts
sibi
sibi: sich, ihr, sich
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
comparasset
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
et
et: und, auch, und auch
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
gereret
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum