Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  063

Sed cum beata vita quaeratur idque sit unum, quod philosophia spectare et sequi debeat, sitne ea tota sita in potestate sapientis an possit aut labefactari aut eripi rebus adversis, in eo non numquam variari inter eos et dubitari videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.973 am 27.06.2018
Wenn wir jedoch die Suche nach Glückseligkeit betrachten, die im Fokus der Philosophie stehen sollte, scheint es unter Philosophen gelegentlich Uneinigkeit und Unsicherheit darüber zu geben, ob Glück vollständig in der Kontrolle eines weisen Menschen liegt oder durch Missgeschick beschädigt oder zerstört werden kann.

von hassan9981 am 25.04.2018
Aber da das glückliche Leben gesucht wird und dies das eine ist, was die Philosophie betrachten und verfolgen sollte, ob es vollständig in der Macht des Weisen liegt oder ob es durch widrige Umstände erschüttert oder genommen werden kann, scheint es in dieser Hinsicht manchmal Variation und Zweifel unter ihnen zu geben.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
et
et: und, auch, und auch
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
an
an: etwa, ob, oder
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
labefactari
labefactare: erschüttern, schütteln
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adversis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
advertere: zuwenden, hinwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
variari
variare: abwechseln, variegate
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
dubitari
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum