Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  515

Sed venio ad inconstantiae crimen, ne saepius dicas me aberrare; quam tu ponis in verbis, ego positam in re putabam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.g am 12.09.2023
Aber lassen Sie mich die Anschuldigung der Inkonsistenz ansprechen, bevor Sie weiter behaupten, ich würde vom Thema abweichen; Sie sehen diese Widersprüchlichkeit in den Worten, während ich sie im Wesen der Sache vermutete.

von oemer.942 am 31.03.2023
Aber ich komme zur Anklage der Inkonsistenz, damit du nicht öfter sagst, ich würde abschweifen; was du in Worten verortest, glaubte ich in der Sache selbst verankert.

Analyse der Wortformen

aberrare
aberrare: EN: stray, wander, deviate
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconstantiae
inconstantia: Unbeständigkeit
me
me: mich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ponis
ponere: setzen, legen, stellen
putabam
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepius
saepe: oft, häufig
Sed
sed: sondern, aber
tu
tu: du
venio
venire: kommen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum