Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  503

Post enim haec in hac urbe primum a socrate quaeri coepta, deinde in hunc locum delata sunt, nec dubitatum, quin in virtute omnis ut bene, sic etiam beate vivendi spes poneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.9895 am 15.07.2022
Diese Ideen wurden zuerst von Sokrates in dieser Stadt erforscht und dann an diesen Ort gebracht, und es gab keinen Zweifel, dass Tugend die Grundlage aller Hoffnung auf ein gutes und glückliches Leben sei.

von emilio825 am 10.08.2023
Denn nachdem diese Dinge in dieser Stadt zuerst von Sokrates zu untersuchen begonnen wurden, dann an diesen Ort gebracht wurden, wurde nicht gezweifelt, dass in der Tugend alle Hoffnung sowohl des guten als auch des glücklichen Lebens begründet sei.

Analyse der Wortformen

Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
enim
enim: nämlich, denn
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
a
a: von, durch, Ah!
socrate
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
socrates: Socrates
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dubitatum
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bene
bene: gut, wohl, günstig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beate: glücklich
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
spes
spes: Hoffnung
poneretur
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum