Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  499

Qui, vere falsone, quaerere mittimus, dicitur oculis se privasse; certe, ut quam minime animus a cogitationibus abduceretur, patrimonium neglexit, agros deseruit incultos, quid quaerens aliud nisi vitam beatam quam si etiam in rerum cognitione ponebat, tamen ex illa investigazione naturae consequi volebat, bono ut esset animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.j am 11.06.2024
Es gab einen Mann, der sich angeblich selbst geblendet haben soll - ob dies wahr oder falsch ist, darüber werden wir nicht streiten. Sicher ist, dass er sein Erbe vernachlässigte und seine Felder unbestellt ließ, um jede Ablenkung von seinen Gedanken zu vermeiden. Was suchte er anderes als Glückseligkeit? Obwohl er glaubte, dieses Glück liege im Verstehen der Welt, war sein eigentliches Ziel bei der Erforschung der Natur schlicht, Seelenfrieden zu finden.

von emilia.u am 03.09.2019
Wer, ob wahrhaftig oder falsch, was wir dahingestellt sein lassen zu untersuchen, soll sich seiner Augen beraubt haben; gewiss, auf dass sein Geist so wenig wie möglich von Betrachtungen abgelenkt würde, vernachlässigte er sein Erbe, verließ seine Äcker unbestellt, und suchte nichts anderes als das glückliche Leben, welches er, selbst wenn er es im Wissen um die Dinge verortete, dennoch aus jener Naturerforschung zu erlangen wünschte, damit er guten Geistes sei.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
mittimus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
oculis
oculus: Auge
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
privasse
privare: berauben
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
a
a: von, durch, Ah!
cogitationibus
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
abduceretur
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
neglexit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
incultos
incultus: unbebaut
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliud
alius: der eine, ein anderer
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum