Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  041

Atque ego: scis me, inquam, istud idem sentire, piso, sed a te opportune facta mentio est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam929 am 02.12.2021
Und ich: Weißt du, ich sage, dass ich dasselbe empfinde, Piso, aber von dir wurde gelegentlich erwähnt.

von chiara841 am 03.03.2020
Und ich erwiderte: Du weißt, Piso, ich empfinde genau dasselbe, aber du hast es gerade zur rechten Zeit zur Sprache gebracht.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ego
ego: ich
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
me
me: mich
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
istud
iste: dieser (da)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
piso
pisum: Erbse
piso: EN: Piso
sed
sed: sondern, aber
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
opportune
opportunus: günstig, bequem
opportune: EN: suitably
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum