Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  406

Nam illud vehementer repugnat, eundem beatum esse et multis malis oppressum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel.954 am 06.06.2018
Es ist völlig widersprüchlich, dass jemand glücklich sein könnte, während er von vielen Schwierigkeiten belastet wird.

von layla836 am 05.04.2023
Es widerspricht stark, dass dieselbe Person glücklich sein und von vielen Übeln überwältigt sein kann.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vehementer
vehementer: heftig
repugnat
repugnare: Widerstand leisten
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum