Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  038

Omnis sermo elegans sumi potest, tum varietas est tanta artium, ut nemo sine eo instrumento ad ullam rem illustriorem satis ornatus possit accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip8868 am 09.07.2022
Alle verfeinerten Sprachfähigkeiten können erlernt werden, und es gibt so viele verschiedene Künste, dass niemand ohne dieses Instrument an ein bedeutendes Thema angemessen herangehen kann.

von florentine.q am 12.05.2017
Jede elegante Rede kann erlernt werden, und die Vielfalt der Fähigkeiten ist so groß, dass niemand ohne dieses Instrument hinreichend ausgerüstet an eine bedeutendere Sache herantreten kann.

Analyse der Wortformen

Omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
sumi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
varietas
varietas: Buntheit, difference
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nemo
nemo: niemand, keiner
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instrumento
instrumentum: Gerät, tools
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ullam
ullus: irgendein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
illustriorem
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ornatus
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum