Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  015

Ita enim se athenis collocavit, ut sit paene unus ex atticis, ut id etiam cognomen videatur habiturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.8898 am 14.01.2019
Er ließ sich in Athen so nieder, dass er fast wie ein Einheimischer wurde, bis es sogar so scheint, als würde er dessen Namen annehmen.

von ariana.d am 01.09.2016
So ließ er sich in Athen nieder, dass er fast wie einer der Attiker erscheint, sodass er diesen Beinamen gleichsam zu erlangen scheint.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paene
paene: fast, beinahe, almost
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
atticis
atticus: EN: Attic, Athenian
attigere: berühren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cognomen
cognomen: Beiname
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum