Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  188

Itaque mihi non satis videmini considerare quod iter sit naturae quaeque progressio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.p am 14.03.2019
Daher scheint ihr mir nicht hinreichend zu bedenken, welchen Weg die natura nimmt und welche Progression.

von valeria.839 am 27.10.2023
Daher scheinen Sie mir nicht ausreichend zu bedenken, welchen Weg die Natur nimmt und wie sie sich entwickelt.

Analyse der Wortformen

considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
mihi
mihi: mir
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
progressio
progressio: Entwicklung, Steigerung, Entwicklung, Fortschritt
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videmini
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum