Laboro autem non sine causa; nam et avi eius memoria moveor, nec enim ignoras, quanti fecerim caepionem, qui, ut opinio mea fert, in principibus iam esset, si viveret, et lucullus mihi versatur ante oculos, vir cum virtutibus omnibus excellens, tum mecum et amicitia et omni voluntate sententiaque coniunctus.
von elea.965 am 01.09.2013
Ich bemühe mich wahrlich nicht ohne Grund; denn sowohl durch die Erinnerung an seinen Großvater bin ich bewegt, und du weißt ja nicht minder, wie sehr ich Caepio schätzte, der meiner Meinung nach, wäre er am Leben, zu den führenden Männern gehört hätte, und Lucullus steht mir vor Augen, ein Mann, der in allen Tugenden herausragend und mit mir in Freundschaft und in allem Willen und Überzeugung verbunden war.
von leo.934 am 12.05.2019
Ich arbeite nicht ohne guten Grund; ich bin bewegt von der Erinnerung an seinen Großvater, und Sie wissen sehr wohl, wie sehr ich Caepio schätzte, der meiner Meinung nach heute zu unseren führenden Bürgern gehört hätte, wäre er am Leben. Und ich kann nicht anders, als an Lucullus zu denken, einen in jeder Hinsicht außergewöhnlichen Mann, der mit mir durch Freundschaft verbunden war und meine Gedanken und Absichten vollständig teilte.