Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  320

Quid non sic aliud ex alio nectitur, ut, si ullam litteram moveris, labent omnia?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin937 am 01.11.2024
Warum ist nicht so eines vom anderen verknüpft, dass, wenn du auch nur einen Buchstaben bewegst, alles zusammenbricht?

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
aliud
alius: der eine, ein anderer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
labent
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
litteram
littera: Buchstabe, Brief
moveris
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nectitur
nectere: knüpfen, bind
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ullam
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum