Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  145

His singulis copiose responderi solet, sed quae perspicua sunt longa esse non debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.z am 21.04.2024
Normalerweise geben Leute zu jedem dieser Punkte ausführliche Antworten, aber Offensichtliches sollte nicht unnötig in die Länge gezogen werden.

von Cristine am 26.01.2017
Zu diesen einzelnen Dingen wird üblicherweise ausführlich geantwortet, aber was klar ist, sollte nicht lang sein.

Analyse der Wortformen

copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
longa
longus: lang, langwierig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
singulis
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
culus: Hintern
sin: wenn aber
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum