Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  096

Non prorsus, inquit, omnisque, qui sine dolore sint, in voluptate, et ea quidem summa, esse dico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava8979 am 09.05.2016
Nicht vollständig, sagt er, udn alle, die ohne Schmerz sind, befinden sich in Lust, und zwar in der höchsten Lust, sage ich.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
omnisque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum