Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  070

Quod quidem mihi si quando dictum est, est autem dictum non parum saepe, etsi satis clemens sum in disputando, tamen interdum soleo subirasci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.821 am 29.06.2017
Wenn mir jemand dies sagt - und das passiert nicht selten - obwohl ich in Debatten normalerweise recht sanftmütig bin, kann ich manchmal nicht anders, als ein bisschen verärgert zu werden.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mihi
mihi: mir
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
non
non: nicht, nein, keineswegs
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
disputando
disputare: diskutieren, streiten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subirasci
subirasci: EN: be rather/somewhat annoyed/angry (at/with)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum