Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  070

Quod quidem mihi si quando dictum est, est autem dictum non parum saepe, etsi satis clemens sum in disputando, tamen interdum soleo subirasci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.821 am 29.06.2017
Wenn mir jemand dies sagt - und das passiert nicht selten - obwohl ich in Debatten normalerweise recht sanftmütig bin, kann ich manchmal nicht anders, als ein bisschen verärgert zu werden.

von melek.853 am 08.01.2020
Was mir, wenn es denn je gesagt wurde – und es wurde wahrlich nicht selten gesagt –, obwohl ich bei Streitgesprächen hinreichend mild bin, geschieht, ist, dass ich mitunter dennoch dazu neige, ein wenig ärgerlich zu werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
disputando
disputare: diskutieren, streiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subirasci
subirasci: EN: be rather/somewhat annoyed/angry (at/with)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum