Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  505

Nam cum suscepta semel est beata vita, tam permanet quam ipsa illa effectrix beatae vitae sapientia neque expectat ultimum tempus aetatis, quod croeso scribit herodotus praeceptum a solone.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.8874 am 01.10.2016
Denn wenn das gesegnete Leben einmal angetreten ist, bleibt es ebenso bestehen wie die Weisheit selbst, jene Erzeugerin des gesegneten Lebens, und wartet nicht auf die letzte Lebensphase, die Herodot über Krösus von Solon berichtet.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
tam
tam: so, so sehr
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
effectrix
effectrix: Schöpferin, she who creates/causes/effects
beatae
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
expectat
expectare: warten, erwarten
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
a
a: von, durch, Ah!

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum