Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  038

Quasi vero me pudeat, inquit, istorum, aut non possim quem ad modum ea dicantur ostendere!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.851 am 20.03.2022
Als ob ich mich dafür schämen würde, sagte er, oder nicht zeigen könnte, wie diese Dinge ausgedrückt werden.

von malia.a am 18.02.2020
Als ob ich mich tatsächlich dessen schämen sollte, sagte er, oder nicht zeigen könnte, auf welche Weise diese Dinge gesprochen werden.

Analyse der Wortformen

Quasi
quasi: als wenn
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
me
me: mich
pudeat
pudere: sich schämen, beschämen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dicantur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum