Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  357

Is ita vivebat, ut nulla tam exquisita posset inveniri voluptas, qua non abundaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob9847 am 02.09.2022
Er lebte derart, dass keine noch so erlesene Lust zu finden war, an der er nicht im Überfluss teilhatte.

von ela.863 am 09.01.2021
Er lebte derart, dass es keine noch so erlesene Freude gab, die er nicht im Überfluss genoss.

Analyse der Wortformen

abundaret
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
exquisita
exquirere: heraussuchen, untersuchen
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
vivebat
vivere: leben, lebendig sein
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum