Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  273

Hanc se tuus epicurus omnino ignorare dicit quam aut qualem esse velint qui honestate summum bonum metiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.p am 17.10.2020
Dein Freund Epikur behauptet, er habe keine Ahnung, was diejenigen, die das höchste Gut durch Tugend bemessen, damit meinen oder was sie darunter verstehen.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tuus
tuus: dein
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
metiantur
metiri: messen, beurteilen, zumessen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum