Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  260

Quam quidem certationem homo et acutus et diligens, chrysippus, non contemnit totumque discrimen summi boni in earum comparatione positum putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.n am 10.05.2021
Diese Debatte wird von Chrysippus, einem sowohl scharfsinnigen als auch gründlichen Mann, nicht abgewiesen, und er glaubt, dass die gesamte Bestimmung des höchsten Gutes auf dem Vergleich dieser Dinge beruht.

von emmanuel.i am 14.11.2013
Welchen Wettstreit wahrlich der Mann, sowohl scharfsinnig als auch fleißig, Chrysippus, nicht verachtet und die ganze Unterscheidung des höchsten Gutes in deren Vergleich platziert er zu denken scheint.

Analyse der Wortformen

acutus
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
certationem
certatio: Wettkampf, Streit
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum