Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  259

Ita ceterorum sententiis semotis relinquitur non mihi cum torquato, sed virtuti cum voluptate certatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.9946 am 10.05.2020
So, wenn man die Meinungen aller anderen beiseitelässt, bleibt nicht eine Auseinandersetzung zwischen mir und Torquatus, sondern ein Wettstreit zwischen Tugend und Lust.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
semotis
semotus: entfernt, remote
semovere: beiseiteschaffen
relinquitur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
mihi
mihi: mir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
torquato
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
sed
sed: sondern, aber
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
certatio
certatio: Wettkampf, Streit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum