Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  273

Tum vero, si stabilem scientiam rerum tenebimus, servata illa, quae quasi delapsa de caelo est ad cognitionem omnium, regula, ad quam omnia iudicia rerum dirigentur, numquam ullius oratione victi sententia desistemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa868 am 10.12.2021
Wenn wir dann eine fundierte Erkenntnis der Dinge bewahren und jenem universellen Prinzip folgen, das scheinbar vom Himmel herabgestiegen ist und nach dem alle unsere Urteile ausgerichtet werden sollen, werden wir niemals zulassen, dass die Argumente irgendjemandes uns dazu bringen, unsere Position aufzugeben.

von natali936 am 19.02.2014
Wahrhaftig, wenn wir eine stabile Erkenntnis der Dinge bewahren werden, indem wir jene Regel festhalten, die gleichsam vom Himmel herabgesunken ist zur Erkenntnis aller, nach der alle Urteile der Dinge gerichtet werden, werden wir niemals, besiegt durch die Rede irgendeines Menschen, von unserer Meinung abweichen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
si
si: wenn, ob, falls
stabilem
stabilis: feststehend, standhaft
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tenebimus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, descend
de
de: über, von ... herab, von
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
regula
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dirigentur
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
numquam
numquam: niemals, nie
ullius
ullus: irgendein
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
desistemus
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum