Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  237

Ut enim aeque doleamus animo, cum corpore dolemus, fieri tamen permagna accessio potest, si aliquod aeternum et infinitum impendere malum nobis opinemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin933 am 09.05.2014
Denn obwohl wir geistig gleichermaßen leiden mögen, wenn wir körperlich leiden, kann dennoch eine sehr große Steigerung eintreten, wenn wir uns vorstellen, ein ewiges und unendliches Übel hinge über uns.

von yannik.865 am 02.05.2019
Obwohl körperliche und geistige Schmerzen uns gleichermaßen betreffen, können diese Schmerzen sich deutlich verschlimmern, wenn wir glauben, dass uns ein endloses und unendliches Leid bedroht.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
doleamus
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
corpore
corpus: Körper, Leib
dolemus
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
permagna
permagnus: sehr groß
accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternum: ewig, for ever, always
et
et: und, auch, und auch
infinitum
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
impendere
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
nobis
nobis: uns
opinemur
opinari: glauben, sich einbilden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum