Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  142

At ille liberto magnifice munerato destinat me spectaculo publico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.g am 08.04.2022
Nachdem er dem Freigelassenen jedoch ein großzügiges Geschenk gegeben hatte, beschloss er, mich einer öffentlichen Schau auszusetzen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
munerato
munerare: schenken
munerari: EN: give, present
destinat
destinare: bestimmen, beschließen
me
me: mich
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum