Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  142

At ille liberto magnifice munerato destinat me spectaculo publico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.e am 22.06.2021
Aber er bestimmt mich, nachdem der Freigelassene prächtig belohnt wurde, für eine öffentliche Zurschaustellung.

von amira.g am 08.04.2022
Nachdem er dem Freigelassenen jedoch ein großzügiges Geschenk gegeben hatte, beschloss er, mich einer öffentlichen Schau auszusetzen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
destinat
destinare: bestimmen, beschließen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
me
me: mich
munerato
munerare: schenken
munerari: EN: give, present
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum