Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  036

Sed aegre manibus erepta suorum invita remansit in vita, funus vero toto feralem pompam prosequente populo deducitur ad sepulturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
deducitur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
feralem
feralis: EN: funereal
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prosequente
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
Sed
sed: sondern, aber
sepulturam
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum