Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  036

Sed aegre manibus erepta suorum invita remansit in vita, funus vero toto feralem pompam prosequente populo deducitur ad sepulturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.8894 am 15.09.2023
Aber sie blieb wider ihren Willen am Leben, nachdem sie gewaltsam den Händen ihrer Familie entrissen worden war, während ihr Leichenzug von der gesamten Bevölkerung begleitet wurde.

von nino.931 am 25.12.2013
Aber nur mit Mühe ihren Angehörigen entrissen, blieb sie unwillig am Leben, und der Leichenzug, von der gesamten Bevölkerung begleitet, wird zur Bestattung geführt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
deducitur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
feralem
feralis: EN: funereal
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prosequente
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
Sed
sed: sondern, aber
sepulturam
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum