Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  116

Stuppae sarcina me satis onustum probeque funiculis constrictum producit in viam deque proxima villula spirantem carbunculum furatus oneris in ipso meditullio reponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole8814 am 31.01.2022
Mit einem Bündel Werg, das mich hinreichend beladen und mit Stricken fest gebunden hatte, führt er mich auf den Weg und stiehlt, nachdem er einen glühenden Kohlenspan vom nächsten Gehöft entwendet hat, diesen in die Mitte der Last.

von jette857 am 02.07.2013
Er belud mich schwer mit einem Bündel Hanf, fesselte mich fest mit Seilen und führte mich afu die Straße. Dann stahl er eine glühende Kohle aus dem nächstgelegenen Bauernhaus und legte sie mitten in meine Ladung.

Analyse der Wortformen

carbunculum
carbunculus: kleine Kohle
constrictum
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
deque
deque: EN: downwards
funiculis
funiculus: dünnes Seil, cord, string
furatus
furari: stehlen, klauen, entwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
meditullio
meditullium: Binnenland, center, mid-point
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
onustum
onustus: belastet, beladen
probeque
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
que: und
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
reponit
reponere: zurücklegen
sarcina
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spirantem
spirare: atmen, Atem schöpfen
Stuppae
stuppa: Werg, coarse flax
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
villula
villula: kleines Landgut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum