Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  070

Nec tamen apud dominam saltem secundi laboris periculum secundum testimonium meruit, sed contortis superciliis subridens amarum sic inquit: nec me praeterit huius quoque facti auctor adulterinus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie825 am 04.09.2021
Doch auch bei der Herrin verdiente er für die zweite Mühe keineswegs ein günstiges Zeugnis, sondern mit zusammengezogenen Augenbrauen bitter lächelnd sprach sie also: Auch mir entgeht nicht, dass der Urheber dieser Tat falsch ist.

von mark.8885 am 08.06.2022
Dennoch erwarb er sich nicht einmal die Billigung seiner Herrin für diese zweite Aufgabe, sondern mit gerunzelter Stirn gab sie ein bitteres Lächeln und sagte: Mir ist durchaus bewusst, dass auch diese Leistung einen betrügerischen Urheber hat.

Analyse der Wortformen

adulterinus
adulterinus: gefälscht, nachgemacht, unecht, forged, false
amarum
ama: Eimer
amarum: bitter, acidly, spitefully, bitterly
amarus: herb, bitter, unangenehm
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
contortis
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
me
me: mich
meruit
merere: verdienen, erwerben
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
periculum
periculum: Gefahr
praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
secundi
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subridens
subridere: lächeln
superciliis
supercilium: Augenbraue
supercilius: EN: haughty
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum