Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  104

Quae cuncta nullo praesente dulcissimis modulis animos audientium remulcebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.967 am 17.09.2024
All diese Dinge besänftigten die Seelen der Zuhörer mit wunderschönen Melodien, während niemand zugegen war.

von noel829 am 24.07.2022
All diese Dinge, da niemand anwesend war, umschmeichelten mit süßesten Melodien die Gemüter der Zuhörenden.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
dulcissimis
dulcis: angenehm, süß, lieblich
modulis
modulus: Maß
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audientium
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
remulcebant
remulcere: zurückbeugen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum