Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  023

Sed die quadam, dum matutino ille ad opus susceptum proficiscitur, statim latenter inrepit eius hospitium temerarius adulter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.962 am 17.08.2021
An einem Morgen, während er früh zum vereinbarten Werk aufbrach, schlich sich ein dreister Ehebrecher heimlich in sein Haus.

von matthis.l am 22.02.2017
An einem bestimmten Tag, während er am Morgen zum unternommenen Werk aufbricht, schleicht sogleich heimlich der rücksichtslose Ehebrecher in seine Behausung ein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inrepit
irrepere: hineinkriechen
latenter
latenter: EN: secretly, privately
matutino
matutinus: morgendlich, früh morgens
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sed
sed: sondern, aber
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
temerarius
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum