Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  079

Quis tantus ingenii, quis facundiae, qui singulas species apparatus multiiugi verbis idoneis posset explicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.9931 am 16.03.2020
Wer ist so groß an Verstand, wer an Beredsamkeit, wer könnte die einzelnen Arten des vielfältigen Apparats mit geeigneten Worten erklären?

von bruno.z am 08.12.2016
Wer hätte genug Talent oder Redegewandtheit, um alle Facetten dieser komplexen Anordnung angemessen zu beschreiben?

Analyse der Wortformen

apparatus
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
multiiugi
multijugis: EN: yoked many together
multiiugus: vielspännig
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum