Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  079

Quis tantus ingenii, quis facundiae, qui singulas species apparatus multiiugi verbis idoneis posset explicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.9931 am 16.03.2020
Wer ist so groß an Verstand, wer an Beredsamkeit, wer könnte die einzelnen Arten des vielfältigen Apparats mit geeigneten Worten erklären?

von bruno.z am 08.12.2016
Wer hätte genug Talent oder Redegewandtheit, um alle Facetten dieser komplexen Anordnung angemessen zu beschreiben?

Analyse der Wortformen

quis
quis: jemand, wer, was (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quire: können (3)
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (81)
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit (27)
quis
quis: jemand, wer, was (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quire: können (3)
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit (27)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne (27)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (9)
species
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung (27)
specere: schauen, schauen (1)
apparatus
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung (27)
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten (3)
multiiugi
multiiugus: vielspännig (9)
multijugis: EN: yoked many together (9)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck (9)
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend (9)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum