Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  001

Commodum poenicantibus phaleris aurora roseum quatiens lacertum caelum inequitabat, et me securae quieti revulsum nox diei reddidit.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
Commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
diei
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
inequitabat
inequitare: EN: ride upon
lacertum
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
nox
nox: Nacht
phaleris
phalera: Schmuck von Soldaten
poenicantibus
poenicans: EN: inclining to bright red
quatiens
quatere: schütteln
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
revulsum
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
roseum
roseus: aus Rosen, aus Rosen, EN: rose-colored, red
securae
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum