Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  180

Saevire vulgus interdum et facti verisimilitudinem ad criminis credulitatem impelli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.h am 04.05.2019
Manchmal wird die Menge gewalttätig, und der bloße Anschein von Wahrheit treibt sie dazu, an Verbrechen zu glauben.

von luna.868 am 15.06.2016
Die Menge neigt zuweilen dazu, in Wut zu geraten und durch eine scheinbare Wahrscheinlichkeit des Geschehens zur kriminellen Leichtgläubigkeit getrieben zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
credulitatem
credulitas: Leichtgläubigkeit, trustfulness
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
impelli
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
Saevire
saevire: toben, rasen, wüten
verisimilitudinem
verisimilitudo: EN: true likeness
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum