Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  063

Bellovaci, cum romanos ad insequendum paratos viderent neque pernoctare aut diutius permanere sine periculo eodem loco possent, tale consilium sui recipiendi ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.b am 16.12.2020
Die Bellovaci, als sie sahen, dass die Römer zur Verfolgung bereit waren und weder die Nacht verbringen noch länger ohne Gefahr an demselben Ort bleiben konnten, fassten einen solchen Plan, um sich zu retten.

von arian954 am 28.01.2021
Als die Bellovaker sahen, dass die Römer bereit waren, ihnen zu folgen, und erkannten, dass sie nicht sicher die Nacht verbringen oder länger am selben Ort bleiben konnten, fassten sie einen Plan, um sich zu retten.

Analyse der Wortformen

Bellovaci
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanos
romanus: Römer, römisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insequendum
insequi: folgen, verfolgen
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pernoctare
pernoctare: übernachten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diutius
diu: lange, lange Zeit
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
periculo
periculum: Gefahr
eodem
eodem: ebendahin
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tale
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recipiendi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum