Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  020

Qua re cognita, cum dies non amplius decem et octo in hibernis esset moratus, legiones xiiii et vi ex hibernis ab arare educit, quas ibi collocatas explicandae rei frumentariae causa superiore commentario demonstratum est: ita cum duabus legionibus ad persequendos carnutes proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.942 am 13.12.2021
Nach Kenntnis dieser Angelegenheit, nachdem er nicht mehr als achtzehn Tage in den Winterquartieren verweilt hatte, führt er die vierzehnten und sechsten Legionen aus den Winterquartieren von der Arar heraus, die dort zur Verwaltung der Getreidezufuhr stationiert waren und in der vorherigen Aufzeichnung dargestellt wurden: So macht er sich mit zwei Legionen auf, um die Carnuten zu verfolgen.

von konrat.9917 am 22.10.2017
Nachdem er davon erfahren hatte, blieb er nur achtzehn Tage in den Winterquartieren, bevor er die 14. und 6. Legion aus ihrem Winterlager nahe dem Arar-Fluss verlegte. Dies waren die Legionen, die, wie im vorherigen Buch erwähnt, dort stationiert waren, um die Lebensmittelversorgung zu organisieren. Dann brach er mit diesen beiden Legionen auf, um die Carnuten zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
non
non: nicht, nein, keineswegs
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
decem
decem: zehn
et
et: und, auch, und auch
octo
octo: acht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
et
et: und, auch, und auch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
ab
ab: von, durch, mit
arare
arare: pflügen, kultivieren
arar: EN: Arar/Saone
araris: EN: Arar/Saone
educit
educere: herausführen, erziehen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
collocatas
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
explicandae
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
commentario
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
demonstratum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duabus
duo: zwei, beide
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum