Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  187

Ita nostri fine proeli facto celeriter opera flamma comprehensa partim restinguunt, partim interscindunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.902 am 27.10.2015
So machten unsere Männer, nachdem die Schlacht beendet war, schnell die vom Feuer erfassten Werke teils nieder, teils durchschnitten sie diese.

von mateo913 am 16.05.2020
Nachdem die Schlacht beendet war, gingen unsere Truppen schnell gegen die brennenden Befestigungsanlagen vor, wobei sie einen Teil der Brände löschten und andere Abschnitte niederrissen.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
proeli
proelium: Kampf, Schlacht
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
celeriter
celeriter: schnell, zügig
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
comprehensa
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
comprehensare: EN: seize in an embrace
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
restinguunt
restinguere: löschen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
interscindunt
interscindere: auseinanderreißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum