Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  184

Ita quam quisque poterat maxime insignis, quo notior testatiorque virtus esset eius, telis hostium flammaeque se offerebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.846 am 31.03.2017
Und so versuchte jeder Mann, sich so sichtbar wie möglich zu machen, indem er sich Waffen des Feindes und Flammen aussetzte, damit seine Tapferkeit weiter gesehen und erinnert würde.

von domenic.x am 06.02.2017
So hervorragend, wie jeder es vermochte, auf das höchste Maß, damit sein Mut umso bekannter und bezeugter würde, bot er sich den Waffen der Feinde und der Flamme dar.

Analyse der Wortformen

eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flammaeque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
equus: Pferd, Gespann
flammare: flammen, anzünden
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
notior
notus: bekannt
offerebat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
telis
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum