Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  224

Hac re cognita caesar mittit complures equitum turmas; eis de media nocte imperat, ut paulo tumultuosius omnibus locis vagarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah.973 am 14.10.2014
Nachdem diese Sache in Erfahrung gebracht worden war, entsendet Caesar mehrere Kavallerietruppen; ihnen befiehlt er um Mitternacht, dass sie an allen Orten etwas unruhiger umherstreifen sollten.

von azra.856 am 10.09.2017
Nach Kenntnisnahme dieser Angelegenheit sandte Caesar mehrere Kavallerie-Schwadronen aus und befahl ihnen, kurz nach Mitternacht in allen Gebieten umherzuziehen und dabei etwas mehr Lärm als üblich zu machen.

Analyse der Wortformen

Hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
equitum
eques: Reiter, Ritter
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
nocte
nox: Nacht
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
tumultuosius
tumultuosus: unruhig
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
vagarentur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum