Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  071

In eorum locum remi successerant: quos quod adaequare apud caesarem gratia intellegebatur, ei, qui propter veteres inimicitias nullo modo cum aeduis coniungi poterant, se remis in clientelam dicabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis958 am 11.01.2018
Die Remi hatten ihren Platz eingenommen, und da bekannt war, dass sie bei Caesar gleiches Ansehen genossen, stellten sich diejenigen, die wegen alter Feindseligkeiten nicht mit den Aeduern verbünden konnten, unter den Schutz der Remi.

von alessia904 am 08.06.2015
An deren Stelle waren die Remi getreten: Da sie bei Caesar offenkundig gleiche Gunst genossen, widmeten sich diejenigen, die wegen alter Feindschaften in keiner Weise mit den Aeduern verbunden werden konnten, den Remi als Klienten.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
remi
remus: Remus, Ruder
successerant
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adaequare
adaequare: gleichkommen, make equal in height, come up to level
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
intellegebatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aeduis
aeduus: EN: Aedui (pl.)
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
remis
remus: Remus, Ruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
clientelam
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft
dicabant
dicare: segnen, weihen, widmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum