Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  131

Atque ubi quis ex principibus in concilio dixit se ducem fore, qui sequi velint, profiteantur, consurgunt ei qui et causam et hominem probant suumque auxilium pollicentur atque ab multitudine collaudantur: qui ex his secuti non sunt, in desertorum ac proditorum numero ducuntur, omniumque his rerum postea fides derogatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.p am 03.02.2022
Und wenn einer aus den Anführern im Rat erklärt, dass er Anführer sein wird, [und erklärt] dass diejenigen, die folgen wollen, sich bekennen sollen, erheben sich jene, die sowohl die Sache als auch den Mann gutheißen und ihre Unterstützung versprechen, und sie werden gemeinsam von der Menge gelobt: Diejenigen, die von diesen nicht gefolgt sind, werden in die Zahl der Deserteure und Verräter gerechnet, und ihnen wird fortan in allen Dingen das Vertrauen entzogen.

von celina.935 am 04.06.2013
Und wenn einer der Häuptlinge im Rat aufsteht und erklärt, dass er eine Mission anführen wird und Freiwillige sucht, die ihm folgen sollen, erheben sich diejenigen, die sowohl die Sache als auch den Mann gutheißen, und versprechen ihre Unterstützung, wobei sie Lob von der Menge ernten. Diejenigen jedoch, die sich nicht anschließen, werden als Deserteure und Verräter gebrandmarkt und verlieren in zukünftigen Angelegenheiten jegliche Glaubwürdigkeit.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
profiteantur
profiteri: offen erklären, bekennen
consurgunt
consurgere: gemeinsam sich erheben
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
probant
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
suumque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
pollicentur
polliceri: versprechen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
collaudantur
collaudare: sehr loben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
secuti
seci: unterstützen, folgen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
desertorum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
desertor: Deserteur, Abtrünniger
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
proditorum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proditor: Verräter
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
ducuntur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
omniumque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
postea
postea: nachher, später, danach
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
derogatur
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum