Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  053

Ipse, etsi res erat multae operae ac laboris, tamen commodissimum esse statuit omnes naves subduci et cum castris una munitione coniungi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa846 am 28.09.2021
Er selbst beschloss, obwohl die Sache mit viel Mühe und Arbeit verbunden war, dass es am vorteilhaftesten sei, alle Schiffe an Land zu ziehen und mit dem Lager durch eine einzige Befestigung zu verbinden.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
commodissimum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
subduci
subducere: wegziehen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum