Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  092

Navibus circiter lxxx onerariis coactis contractisque, quot satis esse ad duas transportandas legiones existimabat, quod praeterea navium longarum habebat quaestori, legatis praefectisque distribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.911 am 24.01.2018
Mit etwa achtzig Frachtchiffen, die versammelt und zusammengestellt wurden, was er für ausreichend zum Transport von zwei Legionen hielt, verteilte er die zusätzlichen Kriegsschiffe an den Quästor, die Legaten und Präfekten.

von lijas9876 am 16.09.2014
Nachdem er etwa achtzig Transportschiffe gesammelt und zusammengestellt hatte, die seiner Meinung nach ausreichten, um zwei Legionen zu befördern, verteilte er die übrigen Kriegsschiffe an seinen Schatzmeister, Legaten und Offiziere.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circiter
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
circitare: durchwandern
coactis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactum: erzwungen
contractisque
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
que: und
contractus: Vertrag
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen
duas
duo: zwei, beide
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longarum
longus: lang, langwierig
lxxx
LXXX: 80, achtzig
navibus
navis: Schiff
navium
navis: Schiff
onerariis
onerarius: lasttragend
praefectisque
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
que: und
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quaestori
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestorius: quästorisch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
transportandas
transportare: hinüberbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum