Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  072

Caesar ad utramque partem pontis firmo praesidio relicto in fines sugambrorum contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim9993 am 01.01.2021
Caesar ließ an beiden Seiten der Brücke eine starke Besatzung zurück und eilte in das Gebiet der Sugambrer.

von jasper.949 am 05.09.2016
Nachdem Caesar eine starke Besatzung an beiden Seiten der Brücke zurückgelassen hatte, zog er in das Gebiet der Sugambrer ein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
firmo
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
firmare: befestigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
relicto
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum