Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  007

Sed privati ac separati agri apud eos nihil est, neque longius anno remanere uno in loco colendi causa licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Erik am 13.01.2016
Aber nichts ist bei diesen Feldern, weil sie beraubt und abgesondert wurden, und es ist nicht erlaubt länger als ein Jahr bei einem Ort zu bleiben und ihn zu bewohnen.

von milana.g am 29.10.2015
Aber von privatem und abgesondertem Feld unter ihnen gibt es nichts, noch ist es länger als ein Jahr erlaubt, zum Zweck der Bebauung an einem Ort zu bleiben.

von christoph.h am 21.05.2024
Aber sie haben weder private noch individuelle Äcker, und es ist ihnen nciht erlaubt, länger als ein Jahr an einem Ort zu bleiben, um das Land zu bewirtschaften.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
separati
separare: absondern
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
colendi
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum