Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  022

His interfectis navibus eorum occupatis, prius quam ea pars menapiorum quae citra rhenum erat certior fieret, flumen transierunt atque omnibus eorum aedificiis occupatis reliquam partem hiemis se eorum copiis aluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris863 am 30.08.2017
Nachdem sie sie getötet und ihre Schiffe erobert hatten, überquerten sie den Fluss, bevor die menapische Streitkraft auf dieser Rheinseite informiert werden konnte. Dann nahmen sie alle ihre Gebäude ein und ernährten sich für den Rest des Winters von ihren Vorräten.

von xenia.f am 06.04.2015
Nachdem diese getötet und ihre Schiffe erobert worden waren, überquerten sie, bevor der Teil der Menapier, der diesseits des Rhenus lag, gesichert werden konnte, den Fluss und ernährten sich mit den erbeuteten Vorräten für den Rest des Winters, nachdem sie alle ihre Gebäude in Besitz genommen hatten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
interfectis
interficere: umbringen, töten
navibus
navis: Schiff
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
menapiorum
menapius: EN: Menapii
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
citra
citrum: Zitrusholz
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
rhenum
rhenus: Rhein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
transierunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
aluerunt
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum