Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  039

P· crassum cum cohortibus legionariis xii et magno numero equitatus in aquitaniam proficisci iubet, ne ex his nationibus auxilia in galliam mittantur ac tantae nationes coniungantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.v am 21.04.2017
Er befiehlt dem Publius Crassus, mit zwölf Legionärkohorten und einer großen Anzahl von Reiterei nach Aquitanien vorzurücken, damit nicht aus diesen Völkern Hilfstruppen nach Gallien gesandt werden und solch große Völker sich vereinigen.

von joel965 am 08.10.2014
Er befahl Crassus, mit zwölf Legionärskohorte und einer großen Kavalleriemacht nach Aquitanien zu marschieren, um zu verhindern, dass diese Stämme Verstärkungen nach Gallien senden und solch mächtige Nationen sich zusammenschließen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aquitaniam
aquitania: EN: Aquitania, one of the divisions of Gaul/France (southwest)
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
coniungantur
coniungere: vereinigen, verbinden
crassum
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionariis
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
P
p:
P: Publius (Pränomen)
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
xii
XII: 12, zwölf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum