Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  024

Ab his castris oppidum remorum nomine bibrax aberat milia passuum viii· id ex itinere magno impetu belgae oppugnare coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
belgae
belga: Belger (Gallier)
bibrax
bibrax: EN: Bibrax, a town of the Remi in central Gaul
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
remorum
remus: Remus, Ruder
viii
VIII: 8, acht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum