Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  108

Caesar, cum vii· legionem, quae iuxta constiterat, item urgeri ab hoste vidisset, tribunos militum monuit ut paulatim sese legiones coniungerent et conversa signa in hostes inferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vii
VII: 7, sieben
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
urgeri
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
coniungerent
coniungere: vereinigen, verbinden
et
et: und, auch, und auch
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inferrent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum