Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  496

Sed vulgus et magnitudine nimia communium curarum expers populus sentire paulatim belli mala, conversa in militum usum omni pecunia, intentis alimentorum pretiis, quae motu vindicis haud perinde plebem attriverant, secura tum urbe et provinciali bello, quod inter legiones galliasque velut externum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.q am 29.04.2023
Aber das gemeine Volk, das bisher von der größeren politischen Krise unberührt geblieben war, begann nun die Auswirkungen des Krieges zu spüren, als das gesamte Geld für militärische Zwecke umgeleitet wurde und die Lebensmittelpreise stiegen. Diese Härten hatten die gewöhnlichen Bürger während des Aufstands von Vindex nicht so stark getroffen, als die Stadt sicher war und der Kampf in den Provinzen zwischen den Legionen und Gallien wie ein ferner Krieg erschien.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
et
et: und, auch, und auch
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
communium
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
curarum
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
expers
expers: unteilhaftig
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
intentis
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
alimentorum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
pretiis
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
vindicis
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
attriverant
atterere: reiben, beschädigen
secura
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
provinciali
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
galliasque
gallia: Gallien
que: und
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
externum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum