Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  085

Interim cotidie caesar haeduos frumentum, quod essent publice polliciti, flagitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cutie am 14.01.2016
Inzwischen forderte Cäsar täglich von den Häeduern Getreide, das sie öffentlich versprochen hatten.

von lion.r am 30.07.2020
Unterdessen forderte Caesar täglich Getreide von den Häduern, das sie offiziell zu liefern versprochen hatten.

von sophie.l am 16.02.2015
Währenddessen forderte Caesar von den Haediern täglich das Getreide, das sie öffentlich versprochen hatten.

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cotidie
cotidie: täglich, every day
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitare
flagitare: dringend fordern
frumentum
frumentum: Getreide
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
polliciti
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum